忍者ブログ
涼仔の日常記事(V系あり)
[142]  [141]  [140]  [139]  [138]  [137]  [135]  [134]  [133]  [132]  [131
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

其實我是來娛樂的←喂


最近比起翻譯更喜歡把歌詞寫成小故事的感覺←並沒有
可是文學氣息缺乏,用詞還不當,一不小心成了肉麻的戀愛小劇場(?)
要不把莉莉亞的詞也拿來試一下好了




反正是來娛樂的嘛www





下面是意譯,有作部份刪節↓


風吹起 搖動風鈴
月亮守護的 那片暗藍的天空
你側著頭 我吻向你
看到你眼中的流星

還記得嗎?
送別你的那個夏天
那個愛哭的你
互相作了約定
卻沒自信把它實現
這份淡淡的愛戀
一句“再見”就結束了

在幾度循環的季節中
逐漸淡忘的回憶
卻在幾度循環的季節中
找回來了

漸漸褪色的紫陽花
在梅雨結束之時想起
你穿起浴衣很好看
我帶著你
在河邊的小道
看天空的煙火

在幾度循環的季節中
逐漸淡忘的回憶
卻在幾度循環的季節中
找回來了

回到夏天將要結束的時間
我們站在那裡 看著被煙火照亮的夜空
你的頭髮變長了呢
就像那時候的一樣
撥開你的頭髮 輕撫你的臉

閉上眼 重疊的影子
一起約好的 季節的奇跡
被染紅的笑臉和天空上的煙火
我們的未來 從這裡開始

拍手[0回]

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:


Link by RainDrop & Frank sozai
忍者ブログ [PR]